五十步笑百步

五十步笑百步
wǔ shí bù xiào bǎi bù
【典故】 作战时后退了五十步的人讥笑后退了百步的人。 比喻自己跟别人有同样的缺点错误, 只是程度上轻一些, 却毫无自知之明地去讥笑别人。
【出处】 《孟子·梁惠王上》: “填然鼓之, 兵刃既接, 弃甲曳兵而走, 或百步而后止, 或五十步而后止。 以五十步笑百步, 则何如? ”

比如老将军算是忠心, 犹能建立宋朝旗号, 然仅逍遥河上, 逗留不进, 坐视君父之难, 只算得以~。 (清·陈忱《水浒后传》第二十五回


Chinese idioms dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • 오십보소백보 — 五十步笑百步 …   Hanja (Korean Hanzi) dictionary

  • Pot calling the kettle black — The phrase Pot calling the kettle black is an idiom, used to accuse another speaker of hypocrisy, in that the speaker disparages the subject for a fault or negative behavior that could equally be applied to him or her, though there is an… …   Wikipedia

  • Чэнъюй — Слово Чэнъюй на китайском языке Чэнъюй (кит. трад. 成語, упр. 成语, пиньинь: chéngyŭ, букв …   Википедия

  • Отбежав на 50 шагов, насмехаться над отбежавшими 100 шагов — (五十步笑百步 wǔshí bù xiào bǎi bù) популярный в Китае чэнъюй. Впервые встречается в «Мэнцзы» (孟子‧梁惠王上) в диалоге между древнекитайским мудрецом Мэн цзы и лянским ваном Хуэем, который пожаловался учителю на то, что, несмотря на всю его заботу о… …   Википедия

  • Отбежав на 50 шагов — Отбежав на 50 шагов, насмехаться над отбежавшими 100 шагов Отбежав на 50 шагов, насмехаться над отбежавшими 100 шагов (五十步笑百步 wǔshí bù xiào bǎi bù) популярный в Китае чэнъюй. Впервые встречается в «Мэнцзы» (孟子‧梁惠王上) в диалоге между… …   Википедия

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”